Translation Processes and Quality Assurance in Qualitative Social Research

  • Edith Enzenhofer Forschungsinstitut des Roten Kreuzes
  • Katharina Resch Forschungsinstitut des Roten Kreuzes
Keywords: migration studies, translation, interviews in native language, quality assurance in research

Abstract

The purpose of this article is to critically reflect upon current translation practices in the context of qualitative social research from the perspectives of both social science and translation science. This article connects epistemological issues with methodological aspects and experiences from daily project work—fully being aware of the tensions that arise when connecting these approaches. After describing the most challenging issues, methodological recommendations and guidelines for quality assurance are elaborated which can be understood as a supportive tool for qualitative research practice and as a basis for further discussion. This article brings insights from translation science into empirical practice in social science and thus contributes to improving the quality of translation processes in qualitative research.

URN: http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0114-fqs1102106

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Katharina Resch, Forschungsinstitut des Roten Kreuzes
Katharina RESCH, geboren 1983 in Saalfelden; Studium der Soziologie und der Translationswissenschaft; systemischer Coach; Lektorin für Gesundheitsmanagement an der Fachhochschule Pinkafeld. Seit 2005 als Projektleiterin und wissenschaftliche Mitarbeiterin am Forschungsinstitut des Roten Kreuzes. Arbeitsschwerpunkte: Gesundheitsförderung, Alterns- und Pflegeforschung mit Fokus auf qualitative Methodik der empirischen Sozialforschung.
How to Cite
Enzenhofer, E., & Resch, K. (2011). Translation Processes and Quality Assurance in Qualitative Social Research. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 12(2). https://doi.org/10.17169/fqs-12.2.1652
Section
FQS Debate: Quality of Qualitative Research